2007年11月3日 星期六

本來幫 baby 取英文名 “Tammy”,主要是為了兩個理由:一為 “Tammy” 發音近似 baby 原來的中文名字,二來是以為 “Tammy” 為 “太陽神” 之意 (從 Google 可以找到一大堆的中文網頁這樣解釋),與 baby 的中文名意思相近。

不過,後來仔細找了一下,發現在外國人的眼中,“Tammy” 似乎是與 “太陽神” 沒什麼關係。

有的網站是這樣寫:

Name: Tammy
Gender: (Female)
Origin: Aramaic
Meaning: Twin

意謂 “Tammy” 是來自亞拉姆語 (Aramaic),為雙子星 (Twin) 之意。

[+] 繼續閱讀...

2007年10月30日 星期二

資料來源:三大男高音 - 帕華洛帝、多明哥和卡列拉斯 - 哦,我的太陽 ('o sole mio)

1.
好一片陽光,多麼燦爛輝煌,
當雨過天晴,天空格外晴朗。
恬靜的景象,叫人心情舒暢,
好一片陽光,多麼燦爛輝煌。

(副歌)
還有個太陽,永遠明亮,
美麗的姑娘,我的太陽。
哦,太陽,我的太陽,
永遠明亮,永遠明亮!

[+] 繼續閱讀...

2007年10月26日 星期五

資料來源:【懷念高音】帕華洛帝(Luciano Pavarotti)驟逝,歌聲依留人間。

拿波里文 英文 中文
1.
Che bella cosa na jurnata 'e sole,
1.
How beautiful is a sunny day!
1.
風雨甫過,碧空如洗
n'aria serena doppo na tempesta! A gentle breeze after the storm. 豔陽高照,何等明朗燦爛!
Pe' ll'aria fresca pare gia' na festa Through the fresh air already appears a feast 萬物復甦,大地欣欣向榮
Che bella cosa na jurnata 'e sole. How beautiful is a sunny day! 豔陽高照,何等明朗燦爛!

(副歌)
Ma n'atu sole cchiu' bello, oi ne'.

(副歌)
But another lovelier sun exists

(副歌)
唯君嬌顏,更勝驕陽
'O sole mio sta 'nfronte a te! My sun is your face! 明豔動人,是我朝陽!
'O sole, 'o sole mio sta 'nfronte a te, sta 'nfronte a te! The sun! Oh my sun! Is your face! Is your face! 唯君嬌顏,是我朝陽!

[+] 繼續閱讀...

三大男高音合唱 'O Sole Mio (我的太陽)